Zum Inhalt wechseln


Foto

Englisch - Deutsch Welche Sprache spielt ihr


  • Bitte melde dich an um zu Antworten
60 Antworten in diesem Thema

#41 JohnnyWins Geschrieben 15. September 2020 - 13:29

JohnnyWins

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 13 Beiträge

Tatsächlich habe ich eine Zeit lang die Karten nur auf Deutsch geholt (sofern vorhanden). In der zwischenzeit bevorzuge ich jedoch Englisch, da das wording angenehmer ist.

Ich war mal in einer kleinen MTG Gruppe, die eine eigene "Liga" veranstaltet hat. Bei denen war die Regel, dass in der Liga nur deutsche Karten verwendet werden dürfen.
Da gab es öfters Diskussionen und die Runde ging nicht vorran ... einen wirklichen Grund für diese Regel gab es irgendwie nicht :lol:



Genau das habe ich auch schon festgestellt, dass die Regeln auf deutsch so ungenau beschrieben sind, dass die Spielpartien nicht richtig vorangehen wegen Diskutiererei.

#42 Sups Geschrieben 15. September 2020 - 13:55

Sups

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 341 Beiträge
Ich bevorzuge grundsätzlich die englischen Karten. Nehme zur Not auch die deutsche Variante (wenn z.B. bei einem Händler nur eine Karte auf Deutsch ist und der Rest im Einkaufswagen auf englisch. Da bestelle ich nicht extra bei jemand anderen).

#43 Urathil Geschrieben 15. September 2020 - 14:35

Urathil

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.313 Beiträge

Ich bevorzuge englische Karten, da Deutsch was MTG anbelangt für mich eine absolute Müllsprache ist. Wenn ich eine deutsche, mir unbekannte Karte durchlese muss ich meist mehrfach den Text lesen bis ich verstehe was die Karte macht.


Throw me to the wolves and I will return leading the pack.


#44 Gast_xenosapien_* Geschrieben 15. September 2020 - 15:49

Gast_xenosapien_*
  • Gast

Ich bevorzuge englische Karten, da Deutsch was MTG anbelangt für mich eine absolute Müllsprache ist. Wenn ich eine deutsche, mir unbekannte Karte durchlese muss ich meist mehrfach den Text lesen bis ich verstehe was die Karte macht.

 

wenn der Text überhaupt in die Textbox passt ohne dass man Schriftgröße 4,5pt nehmen muss ;)



#45 MTGBlackSet Geschrieben 16. September 2020 - 08:00

MTGBlackSet

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 217 Beiträge
Ich spiele wie so ziemlich meine ganze Playgroup englisch
Macht Turnier spielen (wenn es denn wieder kommt) einfacher, als wenn mein Französischer Gegner nen Judge rufen muss um meine Karte aus dem deutschen zu Übersetzen.

Ausnahme sind meine Commanderdecks da Spiel ich vorzugsweise Deutsch da es für Anfänger und auf großen Tischen einfacher zu lesen ist.

Wegen den Namen:
Wir haben genau 1 deutsch only Spieler in unserer Gruppe und wenn er quer durch den Raum brüllt:
Siedender Tümpel, suche mir Vulkan Insel, dann In Betracht ziehen, Lotus Blüte, Vorher bestimmen.
Das feiere ich innerlich doch schon mehr als ich sollte xD

Bearbeitet von MTGBlackSet, 16. September 2020 - 08:01.

Schamlose Eigenwerbung für meinen MTG >YoutubeChannel<


Und einmal >Facebook< >Twitter< und >Instagram<

Meine Blacky Talks gibt es auch auf >Spotify<

 

Außerdem bin ich bei dem Podcast RadioRavnica aktiv, zu finden auf >Spotify<


#46 Nekrataal der 2. Geschrieben 18. September 2020 - 10:45

Nekrataal der 2.

    Big Furry Monster

  • Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 9.181 Beiträge
Spielt der auch Dredge? Spielt er in Bottrop? Da sind lustige Karten drin, die ich gerne mal auf Deutsch gerufen hören würde :->

Wer Turniere spielt und auch im Ausland ist mit engl. Karten gut beraten. Zudem sind eigentlich alle Streamer, elektr. Spielen und aller wesentlicher Internetcontent auf englisch. Insofern macht die Kenntnis der englischen Karten immer Sinn, egal welche Sprache man bevorzugt. Deutsche Karten machen nur im Context von Casual, lokalen Gruppen, Einsteigern oder eine Form von Pimp Sinn.

Bearbeitet von Nekrataal der 2., 18. September 2020 - 10:50.


#47 magicjobu Geschrieben 18. September 2020 - 13:09

magicjobu

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 11 Beiträge

 

 

Ausnahme sind meine Commanderdecks da Spiel ich vorzugsweise Deutsch da es für Anfänger und auf großen Tischen einfacher zu lesen ist.

 

Das ist sehr lieb! macht meine Spielgruppe auch und da bin ich manchmal ganz froh drüber, weil ich erst in Commander hineinschnuppere und es so viele Karten sind. 

 

Muss aber sagen, dass ich sonst mit Englisch keine Probleme habe und lieber mit Englischen Karten spiele. Kompliziert wird es eigentlich nur dann immer, wenn Englisch / Deutsch gemischt wird, weil ich da manchmal Probleme mit den Fähigkeits-Schlüsselbegriffen habe (Fluchsicher, usw.). 



#48 Brennender_Drache Geschrieben 26. September 2020 - 23:53

Brennender_Drache

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 625 Beiträge

Englisch oder Deutsch ist mir eigentlich egal, wenn es nicht anders geht auch andere Sprachen wenn der Händler es grad nur in der Sprache hat. Juckt mich nicht, Karte macht trotzdem das Gleiche.


rain-raining.gif   Unbenannt.jpg  photo-thumb-48703.jpg?_r=1680008367    Unbenannt.jpg    Unbenannt.png

 

jeder tag an dem wir aufwachen ist ein blessing

 

 


Der eigene Weg kann nur vong 1 selbst begangen werden.

#49 Assimett Geschrieben 25. April 2021 - 14:35

Assimett

    Little Furry Monster

  • Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 14.731 Beiträge

Das ist mir bei Ikoria nicht aufgefallen, sondern erst durch Lukka, Wayward Bonder.

Aber was zur Hölle soll ein "Bynder" sein? Ist das sowas wie "wyld"?

 

 

Mein Highlight in positiver Hinsicht in Strixhaven ist der Ehrentroll :lol:
 


Empathielosigkeit auf Berry-Niveau


#50 Jonnythopter Geschrieben 25. April 2021 - 17:26

Jonnythopter

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 2.587 Beiträge
Spiele ungern "falsche" Namen der Karten, deswegen nach Möglichkeit nur Englisch oder Chinesisch/Koreanisch/Japanisch, die ich alle nicht lesen kann und entsprechend als effektiv textlos wahrnehmen kann.

CETERVMCENSEORESERVEDLISTINEMESSEDELENDAM


Meine Freunde nennen mich Jonny. Willst du auch?


Save a kill spell to deal with this guy!

ehem. Jonny Silence/Little Jonny/Jehova/Cattlebruiser

#51 KassandraMarkov Geschrieben 25. April 2021 - 17:46

KassandraMarkov

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 11 Beiträge

Meine Karten sind fast ausschließlich Deutsch mit Ausnahme natürlich von Karten, die es schlichtweg gar nicht auf Deutsch gibt. Der Grund ist recht einfach, dass meine und die Muttersprache meiner Mitspieler deutsch ist und so gut wie auch Englisch können, sowohl sprechen als auch verstehen, es trotzdem mit einer dezenten Arbeit verbunden ist. Von demher sind wenn möglich alle Spiele, nicht nut Magic the Gathering, sondern auch Brettspiele, auf Deutsch. Ich habe ein wenig das Gefühl, dass die Diskussion darüber oftmals an andere Medien erinnert. Selbst die Argumente ähneln sich bspw. "Deutsch klingt blöd" in verschiedenen Variationen, was in meinen Augen eher Unsinn ist und der wahre Grund in "gewohnter Exotik" liegt. Derselbe Grund, warum sich die Sprecher anderer Sprachen gern an Englisch oder Deutsch, statt ihrer Muttersprache versuchen und wir in unserer Sprache viele Reste aus dem französischen sehen (quasi die letzte Sprache die vermeintlich viel besser war^^).  Ich stehe da im größeren Sinne eher dazwischen und picke mir einfach das heraus, was mir am ehesten gefällt und unter Umständen gerade am einfachsten ist bspw. weil ich gerade keine Lust habe Untertitel zu lesen.^^

Spaßig wird es jetzt mit scheinbar immer wiederkehrenden japanischen Spezialkarten. In diesem Fall ist mir die Präferenz meiner Gruppe allerdings wirklich herzlich egal :D



#52 Bohne Geschrieben 26. April 2021 - 14:24

Bohne

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 607 Beiträge
Wenn ich Karten brauche und bestelle, dann nur in Englisch. Wenn ich ne deutsche Karte rum liegen habe dann nehme ich die für ein Deck.

#53 The green one Geschrieben 26. April 2021 - 14:43

The green one

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.724 Beiträge

Ich mache zwischen Deutsch und Englisch keinen Unterschied.

 

@Kassandra:

Wizened Cenn - Verhutzelter Schulze

Slippery Bogle - Schlüpfriger Butz

Duergar Hedge-Mage - Grauzwerg-Heckenhexer

Tilling Treefolk - Beackernder Baumhirte

 

Bei der Übersetzung der engl. Namen ins Deutsche wird die Schwäche der dt. Sprache (klobig, langatmig, umständlich) oft gnadenlos ausgelebt.

Die deutschen Namen sind manchmal so irre, dass ein amerikanischer Kollege von mir sogar deutsche Commons mit bescheuert langen Namen sammelt (!)


Bearbeitet von The green one, 26. April 2021 - 14:43.

Meine Forenspiele:

3CB-Deckbauwettbewerb (alle 1-2 Wochen neu)

I'm with stupid (inaktiv)

 

3258_large.png  MKM Karten (>1.000 Bewertungen)

 

Wo die Misthaufen qualmen, da gibt's keine Palmen.


#54 Assimett Geschrieben 26. April 2021 - 15:33

Assimett

    Little Furry Monster

  • Moderator
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 14.731 Beiträge
Ich finde deine Beispiele sogar sehr gelungen. In den neueren Sets wirkt vieles sehr lieblos imho.

Empathielosigkeit auf Berry-Niveau


#55 seizan Geschrieben 26. April 2021 - 15:49

seizan

    Sieger MtG-Liga Saison 2020/2021, Bester Historic-Spieler 2020/2

  • Moderator
  • PIPPIPPIPPIP
  • 4.052 Beiträge

Welche Sprache ich spiele?

 

Regenbogen, d.h. für nahezu jeden ist etwas dabei :ugly:


zkzCfud.pngzWzPFAM.jpeg

#56 ☭BluBoi☭ Geschrieben 26. April 2021 - 16:13

☭BluBoi☭

    Foren-SJW

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.941 Beiträge

Spiel am liebsten mit deutschen oder englischen Karten.

Wenn ich meine Decks pimpe, versuch ich aber die Karten möglichst in "First German Printing Foil" zu bekommen. Erstens mag ich das sehr die Karten auf deutsch zu haben. Zweitens wird mein Deck für andere, gegen oder mit denen ich spiele, nicht unleserlich und man kann damit immernoch Leuten mal das Spiel beiberingen oder das Deck in die Hand drücken. Und drittens hat sich gezeigt, das "First German Printing foil" ziemlich selten sind und dadurch ziemlich gut einen monetären Wert halten, auch wenn die Karten zig Reprints bekommen haben und die non-pimp Versionen Pennies kosten.


Ich mache zwischen Deutsch und Englisch keinen Unterschied.

 

@Kassandra:

Wizened Cenn - Verhutzelter Schulze

Slippery Bogle - Schlüpfriger Butz

Duergar Hedge-Mage - Grauzwerg-Heckenhexer

Tilling Treefolk - Beackernder Baumhirte

 

Bei der Übersetzung der engl. Namen ins Deutsche wird die Schwäche der dt. Sprache (klobig, langatmig, umständlich) oft gnadenlos ausgelebt.

Die deutschen Namen sind manchmal so irre, dass ein amerikanischer Kollege von mir sogar deutsche Commons mit bescheuert langen Namen sammelt (!)

 

Als ich mal auf Reddit einen Screenshot gepostet hab, wie einen Detention Sphere von mir 3 Skullclamps ins Exil geschickt hatte. Wurde am meisten gefeiert, dass Skullclamp "Schädelstrammer" heißt und wie "metal" oder "Rammstein-mäßig" das klingt. :'D
 


Bearbeitet von ☭BluBoi☭, 26. April 2021 - 16:14.

{W} {U} {G} Rafiq geht zernichten!! {G} {U} {W} / {U} {U} {W} {W} Isperia is fly {W} {W} {U} {U} /

{W} {U} {R} Kung Fu Hustle {R} {U} {W} / {U} {B} Time Warping {B} {U} / {W} {B} Okay, fine, fine. I'm cool. I'm fine. {B} {W}

 

#freebalance

 

Ladungsträger [2.6.19]: "TERF... FIT... BlueBO1 Alert in 3, 2, 1..."
Margarete [1.6.19]: "[...] BluBoi einfach mal pinke Hüllen, pinker Stift und dazu tiefstes Dekollete seit Angela Merkel. Stilecht!"


#57 KassandraMarkov Geschrieben 02. Mai 2021 - 12:01

KassandraMarkov

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 11 Beiträge

Ich mache zwischen Deutsch und Englisch keinen Unterschied.

@Kassandra:
Wizened Cenn - Verhutzelter Schulze
Slippery Bogle - Schlüpfriger Butz
Duergar Hedge-Mage - Grauzwerg-Heckenhexer
Tilling Treefolk - Beackernder Baumhirte

Bei der Übersetzung der engl. Namen ins Deutsche wird die Schwäche der dt. Sprache (klobig, langatmig, umständlich) oft gnadenlos ausgelebt.
Die deutschen Namen sind manchmal so irre, dass ein amerikanischer Kollege von mir sogar deutsche Commons mit bescheuert langen Namen sammelt (!)


Inwiefern. Ist Klobigkeit eine Schwäche der Deutschen Sprache? Ich weiß nicht wie du klobig definierst aber für mich hieße es, dass die Deutsche Sprache wenig Möglichkeiten des Ausdrucks liefern würde und daher eher unpassende Begriffe bei Übersetzungen gewählt würden. Aber das ist ja gar nicht der Fall. Man schaue sich nur an, wie viele deutsche Begriffe es für wizened gibt. Deutsch wird als Sprache auch in der Literatur sehr positiv gesehen, denken wir doch nur mal an Tolkien und seinem Einsatz.

Langatmig wäre ich bei dir. Keine Frage, tendenziell ist Deutsch länger als Englisch. Mich stört es dann, wenn ein Engel wie Gisela zu Sela wird. Kann. Man machen aber IMO wäre es besser dann lieber den Text kleiner zu machen und die Abstände zu verringern als dann Namen derart zu ändern. Aber ja, dies ist denke ich eine Schwäche.

Umständlich wären wir wieder bei klobig. Es ist nicht umständlich, es gibt im Gegenteil viele Optionen und urdeutsche Begrifflichkeiten und die Sprache bietet tolle Optionen. Also irre beschreibt hier eigentlich nur, wie tief die Deutsche Sprache geht, dass halt eine direkte Übersetzung (bspw. Baumvolk statt Baumhirte), lange nicht die einzige Möglichkeit der Übersetzung darstellt.

#58 vikingr Geschrieben 12. Mai 2021 - 11:20

vikingr

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 2.057 Beiträge

Spiele ausschließlich deutsch. Mag es gerne einheitlich. Warte zähneknirschend auf Reprints von Thriving Isle und dergleichen.


PRM: {W} {B} Deadguy Ale • {W} {U} Landstill • {U} Merfolk • {U} {G} Madness • {W} {G} Tron • {B} Spud

obJ2oiv.png


#59 Frozen Shade Geschrieben 12. Mai 2021 - 12:49

Frozen Shade

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 633 Beiträge

Ich mache zwischen Deutsch und Englisch keinen Unterschied.

 

@Kassandra:

Wizened Cenn - Verhutzelter Schulze

Slippery Bogle - Schlüpfriger Butz

Duergar Hedge-Mage - Grauzwerg-Heckenhexer

Tilling Treefolk - Beackernder Baumhirte

 

Bei der Übersetzung der engl. Namen ins Deutsche wird die Schwäche der dt. Sprache (klobig, langatmig, umständlich) oft gnadenlos ausgelebt.

Die deutschen Namen sind manchmal so irre, dass ein amerikanischer Kollege von mir sogar deutsche Commons mit bescheuert langen Namen sammelt (!)

 

Das sind die Beispiele warum deutsche Namen großartig sind.

Es gibt natürlich witzige Übersetzungen fleischgieriger Hengst und sehr sperrige. (Alle Skyclave Übersetzungen in Zendikar gehen im deutschen nur sehr sperrig über die Lippen)

 

Aber im Großen und Ganzen liebe ich meine oberster Holzeinschläger

Und Schandstahl > Blightsteel und Baumhirten sind doch jedem Treefolk überlegen. :)

 

Natürlich ist das reine Ansichtssache, aber viele deutsche Namen sind eigentlich sehr  schön umgesetzt.

 

Wurde Sela wirklich aus Platzgründen so genannt? Dachte man wollte das "Giiiiisela" Meme vermeiden.


Eingefügtes Bild

#60 Juser Geschrieben 12. Mai 2021 - 17:24

Juser

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 845 Beiträge

Ich spiele auf Deutsch. 

 

Würde ich heute nochmal anfangen, würde ich Magic auf Englisch spielen, da man dann einen ordentlichen Regeltext auf den Karten hat und Mitspieler aus anderen Ländern mehr mit der Karte anfangen können. Aber vor 23 Jahren konnte ich mit Englisch halt nicht viel anfangen und jetzt alle Karten umzutauschen ist nicht praktikabel. Zumal ich FBB liebe und mich deutsche Kartennamen und Regeltexte oft erheitern.


wenn der Text überhaupt in die Textbox passt ohne dass man Schriftgröße 4,5pt nehmen muss ;)

Lüge! Deutsche Regeltexte sind viel kürzer und gut lesbar, siehe Blessing  15367.jpg


Bearbeitet von Juser, 12. Mai 2021 - 17:14.





© 2003 - 2016 | @MTG_Forum auf Twitter | MTG-Forum.de auf Facebook | Impressum | Disclaimer/Datenschutz | Magic-Markt | DeckStats
Diese Webseite steht in keiner Verbindung zu Wizards of the Coast, Inc. oder Hasbro, Inc. Magic: The Gathering ist ein eingetragenes Warenzeichen von Wizards of the Coast, Inc, einem Tochterunternehmen von Hasbro, Inc. Alle Rechte an den Kartennamen, dem Tap-Symbol, den Mana-Symbolen und den Editions-Symbolen liegen bei Wizards of the Coast, Inc. Alle Rechte an Bildern liegen bei dem jeweiligen Künstler oder Wizards of the Coast, Inc. Alle Rechte vorbehalten.