Druckfehler?
#1 Gast_Weltenwanderer_* Geschrieben 07. Juni 2004 - 17:58
Ich hab eine Vizzerdrixkarte! Oben als Name steht ganz normal Vizzerdrix! Aber unten in der Beschreibung steht :" Das Ding, das aus dem Sumpf kam, mag gemeiner sein, aber der Vizzendrix ist viel größer!
Jetzt meine Frage: Ist das normal oder ist das ein Druckfehler? Und wenn ja, wieviel könnte diese Karte dann Wert sein??
Mfg und vielen Dank für eure Hilfe Weltenwanderer
#2 Geschrieben 07. Juni 2004 - 18:14
also normal ist deine karte nicht, der wert kommt daruaf an wie oft es diesen fehler gibt - da würde ich mal bei wizards nachfragen
#3 Geschrieben 08. Juni 2004 - 08:12
A bored wizard once created a vizzerdrix out of a bunny and a piranha. He never made that mistake again.
mfg soldier
T1/T1.5: Landstill
Casual: Krark-Clan Ironworks
Neue Havez und Wantz in meinem
__________>Tauschthread<__________
Letztes Update: 18.6.2005
#4 Gast_c0re_* Geschrieben 08. Juni 2004 - 16:12
der flavortext unter der karte stimmt auch nicht, der müsste so sein:
A bored wizard once created a vizzerdrix out of a bunny and a piranha. He never made that mistake again.
mfg soldier
Ach ne du sagst, ich glaube lesen kann der noch selber. Auch wenns jetzt für meinen Post ne Verwarnung gäbe, es wars wert... Antworte mal gezielt auf die Fragen und labere nicht son *****.
#5 Geschrieben 08. Juni 2004 - 16:29
der fehler is ziemlich oft...
#6 Geschrieben 20. Juni 2004 - 10:12
MFG MORTALE
#7 Geschrieben 20. Juni 2004 - 13:27
*****
Sry mal eine Andere Frage :
Was bedeutet das ***** ?
F**k? -> 4
Müll? -> 4
Sh*t? -> 4
Sch*iß? -> 6
Sry ich habe lange überlegt , bin aber nicht drauf gekommen
Helft mir bitte weiter !
#8 Geschrieben 20. Juni 2004 - 13:32
@Soldier: Die Karte kann ja aus einer anderen Edition sein (mal davon abgesehen, dass sie deutsch ist).
#9 Geschrieben 20. Juni 2004 - 18:53
grüße 6Pac
#10 Geschrieben 26. Juni 2004 - 17:47
Keine sorge. Und außerdem ändert sich doch öfter mal der flavourtext von edition zu edition.
So zum Bleistift auch beim Inteprid Hero, oder anderen Karten.
Peacemaker
Mein Deck - Eure Verbesserungsvorschläge
Mein Tauschthread(wöchentl. Aktualisierung)
#11 Geschrieben 28. Juni 2004 - 15:12
Bei Ebay entdeckt:,,Die Karten sind in Deutsch und Englisch, es wird keine einzige Ausländische Karte dabei sein."
#12 Geschrieben 28. Juni 2004 - 15:20
Schlimm wirds erst, wenn es spieltechnische Fehler beim übersetzten etc. sind, ein aktuelles Beispiel sind die Scry/Hellsicht Zauber aus Fifth Dawn. Laut englischer Version darfst Du die Karten beliebig verteilen, auch wenn Du beide oben darauf legst, bei der deuschen Version steht drauf, dass Du sie oben in der selben Reihenfolge zurücklegen musst (oder es klingt zumindest so, beliebig wurde dort nicht nocheinmal betont...)
BTW, in solchen Fällen zählt immer das englische Original.
Bearbeitet von Chromium, 28. Juni 2004 - 15:21.
#13 Geschrieben 28. Juni 2004 - 15:59
#14 Geschrieben 28. Juni 2004 - 16:02
Mal was anderes : Ich habe auf manchen Karten Sternchensymbole oder sonstige Symbole, die aussehen als ob sie von einem Stempel kämen. Ich habe zwar noch keine solcher Karten aus einem Booster bekommen, aber sowohl in Stuttgart als auch bei uns in Öhringen habe ich Karten mit den Selben "Drückfehlern" gesehen. Ist euch das schonmal vorgekommen?
Waren die Karten zufällig Foil? Aus welchen Editionen kamen sie, und wie war die Farbe des Randes? Und bei wem hast Du die Karten gesehen?
#15 Geschrieben 28. Juni 2004 - 17:15
Bei Ebay entdeckt:,,Die Karten sind in Deutsch und Englisch, es wird keine einzige Ausländische Karte dabei sein."
#16 Geschrieben 28. Juni 2004 - 21:20
Bei mir is das auf nem Daru Warchief und sieht aus wie ein Blumentopf und zwar in Rot und ist etwa einen halben Daumen groß. Wer was weiß, bitte malden...
Peacemaker
// edit : jetzt weiß ichs: das macht man beim Booster Draft so damit keiner seine eigenen Karten dazwischen haut...
Bearbeitet von Lord Peacemaker, 02. Juli 2004 - 22:34.
Mein Deck - Eure Verbesserungsvorschläge
Mein Tauschthread(wöchentl. Aktualisierung)
#17 Geschrieben 05. Juli 2004 - 15:06
Solche Druckfehler sind nicht ungewöhnlich, kommt vor, wenn man sehr viele Karten in alle möglichen Sprachen übersetzt. Auch beim Talon Sliver ist auf der deutschen Karte ein Druckfehler im Flavortext. Da steht Remansuri oder so...
Schlimm wirds erst, wenn es spieltechnische Fehler beim übersetzten etc. sind, ein aktuelles Beispiel sind die Scry/Hellsicht Zauber aus Fifth Dawn. Laut englischer Version darfst Du die Karten beliebig verteilen, auch wenn Du beide oben darauf legst, bei der deuschen Version steht drauf, dass Du sie oben in der selben Reihenfolge zurücklegen musst (oder es klingt zumindest so, beliebig wurde dort nicht nocheinmal betont...)
BTW, in solchen Fällen zählt immer das englische Original.
Nein. Auf meiner Karte "Herablassen" steht sehr wohl darauf, dass man die Karten belibig zurücklegen darf.
Ich habe selten soviele Rechtschreibefehler in einem Post gesehen... Was ist "2xDarl steel Cloddud"? Wer ist Uraz? "Reah and Snow", ist das ne blaue Karte aus Ice Age? Und Sylavau Scrying hört sich an wie eine Südseeinsel.
Aber was ich zugeben muss: Uraz Power Planet hört sich wirklich knuffig an. Bestimmt aus Star Trek, oder?
#18 Geschrieben 05. Juli 2004 - 16:31
Deutsch:
Mein Augenaufschlag haut sogar die härtesten männer um.
Englisch:
My eyes are my strongest feature.
B)
4 Myr Incubator
4 Krark Clan Ironowrks
4 Chrome Mox
Besitzer dieser Karten melden sich bitte bei mir!
Meine T2 Decks:
Azusa' s Mirror
#19 Geschrieben 04. August 2004 - 16:18
Ja bei Visara endert sich der Text von deutsch zu englisch -
Deutsch:
Mein Augenaufschlag haut sogar die härtesten männer um.
Englisch:
My eyes are my strongest feature.
B)
Da fällt mir Pazifism aus der 8.Ed. ein.
Ich habe auch eine karte mit Druckfehler, den Quiriondryaden.
Name passt, aber statt:"lege eine 1/1er Marker auf den Quiriondryaden steht Quirondrayden!
Magisch nicht?
#20 Geschrieben 04. August 2004 - 20:20
Ich hab die Karte Bog Wraith. Meine Karte ist Deutsch (Todlose Moorleiche) und trotzdem steht dort beim Kreaturentyp. Kreatur - Wraith. Ist das ein Druckfehler?
Ich denke nicht dass das kein Druckfehler ist.
Ein wraith is ja sowas wie ein geist.
Aber ich glaube die Übersetzer haben schon die "spirits" auf "geister" übersetzt.
Und aus "specters" sind dann "gespenster" geworden.
Ich glaube damit es da keine Doppelbezeichnung für verschiedene Kreaturentypen verwendet gibt haben sie die Wraiths einfach so gelassen.