Das "g" als "dsch" oder "j"-ähnlich zu sprechen ist zumindest nicht so ungewöhnlich (z.B. im Italienischen). Nicht, dass ich keine Gänsehaut bekomme, aber zumindest kann man sich den Fehler so vllt herleiten.
Das beobachte ich generell sprachübergreifend, dass Leute zwar wissen, dass bestimmte Laute anders ausgesprochen werden in dieser anderen Sprache, dann jedoch "überkompensieren" und diese Regel zu übergreifend anwenden.
Beispiel:
Viele Deutsche haben offenbar kapiert, dass ein w im englischen weich ausgesprochen wird, also ohne dass die Schneidezähne die Lippen berühren - wie bei einem polnischen ł oder einem slovenischen u (habe mal gesehen, wie ein Slovene Taylor Swift geschrieben hat, da kam dann "Tejlor Suift" raus - wo sie in diesem Thread ja zuvor schon erwähnt wurde ). Dieses weiche w gibt es im Deutschen ja eigentlich nicht, trotzdem bekommen die meisten es hin, wenn sie ins Englische wechseln.
Das Problem ist, dass viele dann nicht kapieren, dass ein v anders ausgesprochen wird - nämlich wie ein deutsches w, mit Schneidezähnen auf der Unterlippe. Womöglich glauben sie, das klänge "zu deutsch", wenn sie es einfach stur so machen würden. Also sprechen sie es dann genauso aus wie das englische w, in dem Glauben, dass das authentischer sei. Keine Ahnung wie viele Leute ich schon habe sagen hören "wellju" (="value") oder "woice of resurgence" statt Voice of Resurgence.
Das ist natürlich noch die harmlose Variante. Was noch wesentlich mehr in den Ohren wehtut, ist natürlich, wenn jemand glaubt, dass ein englisches u tatsächlich immer zum a würde. Mir sind zu Khans-Zeiten doch erstaunlich viele "Baddscher of the Horde" begegnet, die Butcher of the Horde hätten sein sollen .
Passiert natürlich auch gerne mit "i"s, die in vorauseilendem Gehorsam zu "ei"s gemacht werden. Unsere anfangs bereits erwähnte ungarische Dozentin spricht immer von "Eiteration", wenn sie "iteration" meint. Das tangiert Magic zwar nur selten, weil die wenigsten mit Conspiracies spielen dürften, aber wenn ihr mal eine Iterative Analysis zu Gesicht bekommt, seid vorgewarnt...
Apropos, ich habe auch schonmal jemanden von "Cons-piracy" ("Konspeirassie") reden hören, also wie im englischen Wort für Piraterie ("piracy") - das war allerdings mEn ein absichtlicher Wortwitz. Trotzdem kann ich mir gut vorstellen, dass einige andere diesen Fehler aus selbigem oben genanntem Grund begehen.
Bearbeitet von Strato Incendus, 28. Januar 2017 - 13:31.
"Jetzt lege ich ein Dschwar-Eisel-Refjudschie, ßoughtsiese dich und lasse dich dein Mass-Removal discarden, damit nicht nächste Runde das Board gewraaßed wird."
"Dann greife ich dich mit meinem Baddscher of the Horde und meinem Körser of Kruphix an. Und in response auf dein Abrupppt Decay bounce ich meinen Ellie auf meine Hand zurück, damit ich nächste Runde noch einen ETB trigger habe. Sät's Wellju!"
--> korrekte Aussprache ist keine Magie; dict.cc is your friend