Gisela, Blade of Goldnight
#21 Geschrieben 11. April 2012 - 19:42
#22 Geschrieben 11. April 2012 - 23:10
Für jedes R 2 Schaden an alle Gegner und alle Kreaturen der Gegner schießen.
#23 Geschrieben 12. April 2012 - 09:50
Aus Gisela, Blade of Goldnight wurde tatsächlich "Sela Goldnachtschwert"! *facepalm*
Wie kann man bloß so eine so tolle Karte mit so tollem Artwork nachträglich so verhunzen?!
Und was die Änderung des Vornamens angeht: Gibt es im Deutschen vielleicht irgendwas Anrüchiges an "Gisela", was mir nicht bekannt ist?
#24 Geschrieben 12. April 2012 - 09:56
Aus Gisela, Blade of Goldnight wurde tatsächlich "Sela Goldnachtschwert"! *facepalm*
Und was die Änderung des Vornamens angeht: Gibt es im Deutschen vielleicht irgendwas Anrüchiges an "Gisela", was mir nicht bekannt ist?
Ahahaha der absolute Oberburner mal wieder :-D Hat mir echt gefehlt um den Tag noch zu versüßen. Aber immerhin klingt die Deutsche Version nicht mehr nach der rettenden Oma, die Kuchen bringt. Das erklärt übrigens deine Frage: Gisela ist ein Oma-und-Omas-Cousine-Name c(:
#25 Geschrieben 12. April 2012 - 09:56
Die deutschen Übersetzungen einzelner Karten sind mal wieder GRAU-EN-HAFT, ich kann's nicht anders beschreiben!!
Aus Gisela, Blade of Goldnight wurde tatsächlich "Sela Goldnachtschwert"! *facepalm*
Wie kann man bloß so eine so tolle Karte mit so tollem Artwork nachträglich so verhunzen?!
Und was die Änderung des Vornamens angeht: Gibt es im Deutschen vielleicht irgendwas Anrüchiges an "Gisela", was mir nicht bekannt ist?
Nein, gibt es meines Wissens nicht. Aber - und ich möchte hiermit wirklich niemandem persönlich zu Nahe treten - Gisela ist in Deutschland ein sehr alter und unmoderner Name. Der passt einfach so gar nicht zu einem göttlichen Wesen wie einem Engel. Zumindest in meinen Augen.
Die "Umtaufung" auf Sela find ich daher relativ gelungen.
Leider ist der Rest der Übersetzung dafür wieder schrecklich in die Hose gegangen. "Goldnight" ist einer der drei Engelsschwärme um Avacyn und Gisela die Anführerin des Schwarms Goldnight. Demnach hätte sie "Sela, Klinge vom Goldnachtschwarm", "Sela, Klinge des Goldnachtschwarms", oder "Sela, Klinge von Goldnacht" heissen müssen.
Bekommen die Übersetzer denn die Planeswalker- und Editionsguides nicht, bevor sie sich an die Arbeit machen?
Bearbeitet von solring, 12. April 2012 - 09:58.
#26 Geschrieben 12. April 2012 - 09:58
Wie auch immer, sie haben aus dem Engel mit einem coolen Namen einen romulanischen Schiffscommander gemacht.
In the interest of competitive diversity, Splinter Twin is banned from Modern.
#27 Geschrieben 12. April 2012 - 10:03
wobei selbst dieser Name keinen Sinn ergibt da Sela ja ein Mischling ist..
aber gut..
Uebersetzter eben... gibt schlimmeres
No.
Not Yet.
Maybe Tomorrow.
//You fought well, but for today it's over!\\
With an Angel and Demon inside, I try to keep my inner balance.
#28 Geschrieben 12. April 2012 - 10:05
"Sela" klingt doch viel mehr nach einem Engel des Krieges als "Gisela"..!
Und warum alles immer umständlich über den Genitiv - oder noch schlimmer: den Dativ machen, wenns auch in einem Wort geht??
Goldnachtschwert klingt für mich wie ein Titel, den sie als Führerin des Goldnachtschwarms erhalten hat.
Vielleicht heisst ihre Unterführerin dann ja "Lana Goldnachtschild" oder so.
Also mir gefällts!
Und mal nebenbei: Es gab schon so unglaublich viele massiv schlimmere Übersetzungen..!
Alternative Formate rocken!
Achja übrigens: "Standard" schreibt man mit einem "d" am Schluss... Danke.
#29 Geschrieben 12. April 2012 - 10:20
Weiß denn jemand wer die Magickarten ins Deutsche übersetzt? Dann bewerbe ich mich da ^^
#30 Gast_Saberon_* Geschrieben 09. Mai 2012 - 22:31
Gisela ist vmtl. der insanste Limited-Spoiler....vielleicht aller Zeiten, na gut, vmtl. nach Jitte.
Wer jemals mit Ghosts of the Innocent gespielt hat (Momir Basic lässt grüßen), weiß, wie insane dieser Effekt ist; mit dem Ghost draußen stirbt einfach keine Kreatur mehr. Mit Gisela draußen stirbt einfach keine deiner Kreaturen mehr außer an Sachen wo wirklich drauf steht "Destroy target creature", gleichzeitig machen die gegnerischen Kreaturen keinen Schaden mehr, selbst wenn sie connecten machen sie kaum noch Schaden, währenddessen hast du so n 10/10 Flieger (mit First Strike, sollte das relevant sein) während auch noch alles von dir ungefähr unendlich Schaden macht.
Yeah, that card does not seem beatable.
Also ich hab gegen die letztens im Limited gewonnen, ohne sie abzuschießen und so weit vorn war ich da auch nicht aufm Board (Dafür hatte der Gegner noch 4 Leben und ich noch nen Swampwalker, der unblockbar war)
War aber trotzdem sehr ätzend, vor allem, weil der Schaden auch noch abgerundet wird :/
#31 Geschrieben 09. Mai 2012 - 23:05
Ich weiß nicht was ihr gegen Gisela habt
Meine Tante heißt so. Das reicht.
#32 Geschrieben 10. Mai 2012 - 06:36
Nein, gibt es meines Wissens nicht. Aber - und ich möchte hiermit wirklich niemandem persönlich zu Nahe treten - Gisela ist in Deutschland ein sehr alter und unmoderner Name. Der passt einfach so gar nicht zu einem göttlichen Wesen wie einem Engel. Zumindest in meinen Augen.
Aber Jaqueline oder Sabine hätten gepasst?
Alte "deutsche" Namen passen doch zu Engeln (Michael, Gabriel...)
Mal davon abgesehen, dass so ein geänderter Name unnötig für Verwirrung sorgt.
"Stefan Kuntz" wurde ja in Spielen gegen England auch nicht umbenannt, obwohl sein Name da etwas unglücklich erscheint.