Zum Inhalt wechseln


Foto

Deutsch oder Englisch


Dieses Thema wurde Archiviert. Dies bedeutet, dass du auf dieses Thema nicht antworten kannst.
67 Antworten in diesem Thema

#41 nilgoun Geschrieben 18. Juli 2006 - 14:29

nilgoun

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 288 Beiträge
Ich bevorzuge auch englische Karten weil die Namen einfach schoener klingen ^^

Ausserdem sind die englischen Karten kräftiger von den Farben her (z.b. Drift of Phantasms oder Skyknight Legionnaire)

#42 GoTreK Geschrieben 19. Juli 2006 - 23:18

GoTreK

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 297 Beiträge
Also ich bevorzuge auch klar Englische, 1x aufgrund der Namen, die im Deutschen doch öfter mal total scheiße klingen, aber auch, weil man so auch immer mal sein Englisch ein bisschen verbessert :P

<Player> can't win Jitte is just sick
<System> Player Lost xD

Arise, arise, Riders of Theoden!
Fell deeds awake: fire and slaughter!
spear shall be shaken, shield be splintered,
a sword-day, a red day, ere the sun rises!
Ride now, ride now! Ride to Gondor!


#43 GoblinFunGamer Geschrieben 20. Juli 2006 - 12:51

GoblinFunGamer

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.087 Beiträge
Englische, auch wegen der Namen (z.B. Moldervine Cloak >>> Moderrankenmantel)

Und weil auf den Deutschen manchmal falsches Wording ist ( ich glaube das war bei Reap and Sow mal der fall, dass da stand man dürfte sich nur nen Standardland suchen.. nicht sicher)

Eingefügtes Bild


#44 Chromium Geschrieben 20. Juli 2006 - 14:28

Chromium

    Erfahrenes Mitglied

  • Regelexperte
  • PIPPIPPIPPIP
  • 818 Beiträge
Röhrender Reliops ist nicht schlimm sondern wohl eher die Wahrheit. Wer das Easteregg findet, darf es behalten.

Hat sich eigentlich mal jemand gefragt wie klanglos und trivial die englischen Karten für Angelsachsen oder Amiländer klingen müssen?

Deshalb spiele ich französische Karten, die reimen sich so schön: Meur de Fleur...

BTW, Tageslicht heisst auf Englisch nicht etwa Daylight, nein, das würde wohl Copyrightprobleme mit den Arbeitgebern von Sylvester geben, nein, es heisst Light of Day. Der Nächste der behauptet, dass englische Karte immer besser klingen als Deutsche, frisst meine gesammte Dayli... ehh Light of Day-Sammlung, und das sind gut und gerne 15 Stück, die französischen Lumiere de Jour nicht mit eingerechnet.

Bearbeitet von Chromium, 20. Juli 2006 - 14:32.


#45 CeZ Geschrieben 20. Juli 2006 - 14:44

CeZ

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 104 Beiträge
Englische, aber eigentlich hätt ich am liebsten chinesische und spanische. Erstens haben die mehr Style, den Text verstehe ich eh bei beiden, aber es ist schwer, an chinesische ranzukommen, und ich weiß gar nicht, ob es spanische Magickarten gibt.

#46 RollingStones Geschrieben 20. Juli 2006 - 15:41

RollingStones

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 460 Beiträge
Mir ist das eigentlich egal... am Anfang wollte ich als totaler Newbie noch aussließlich Deutsche Karten, damit ich auch alles verstehe...jetzt gefallen mir die Eng. eigentlich besser, damit ich gleichzeitig auch noch ein bisschen englisch lernen kann..^^

Eingefügtes Bild

Jeder dritte Zwölfjährige raucht - der Rest ist zu besoffen, um die Packung aufzumachen.

Harald Schmidt


#47 Sylux Geschrieben 25. Juli 2006 - 19:38

Sylux

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 26 Beiträge
Ich hab zwar mit deutschen karten angefangen (deswegen hab ich auch überwiegend deutsche), aber spiele jetzt seit kurzem lieber mit englischen. Wie hier alle, die auch lieber englische karten spielen, finde ich das deutsche wording und kartennamen zum teil schrecklich (mir fällt jetzt spontan kein bespiel ein) {W}

#48 RollingStones Geschrieben 25. Juli 2006 - 20:02

RollingStones

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 460 Beiträge

Ich hab zwar mit deutschen karten angefangen (deswegen hab ich auch überwiegend deutsche), aber spiele jetzt seit kurzem lieber mit englischen. Wie hier alle, die auch lieber englische karten spielen, finde ich das deutsche wording und kartennamen zum teil schrecklich (mir fällt jetzt spontan kein bespiel ein) {W}

Mir aber..zB. Schwefelkies-Spruchbombe... {W}

Eingefügtes Bild

Jeder dritte Zwölfjährige raucht - der Rest ist zu besoffen, um die Packung aufzumachen.

Harald Schmidt


#49 JunSummers Geschrieben 26. Juli 2006 - 21:02

JunSummers

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.323 Beiträge
Ich spiel zwar lieber it englischen aber wenns nur deutesche gibt nehme ich die auch.

Mir gefällt die deutsche übersetzung von Vesuvan Doppelganger^^
“Du willst mir also mitteilen, dass du dich gegenwärtig mit einem Problem rumschlägst, das hundertprozentig dein Problem ist und das du gerne zu meinem Problem machen willst. Aber ich sag dir mal, welches Problem ich damit habe. Es ist nicht mein Problem!”

#50 nagaroth Geschrieben 27. Juli 2006 - 16:04

nagaroth

    elendes Hässlon

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIPPIP
  • 5.460 Beiträge

Mir gefällt die deutsche übersetzung von Vesuvan Doppelganger^^

Könnte daran liegen dass es der gleiche Name ist wie im Englischen.....also perfekt übersetzt.

Englische>>>>>all
Damit kann man mehr anfangen und sie sind bei anderen auch viel beliebter
Team MTG-Forum Superstars!

geil Timo. Dachte sonst immer, du kannst gar nix. Glückwunsch.


#51 ChaoT Geschrieben 30. Juli 2006 - 15:15

ChaoT

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.758 Beiträge
Ich habe zu 90 % Englische Karten. Der rest ist aus Deutschen Boostern. Man bekommt bei uns nur schwer Englische Booster. Insgesamt habt ihr schon das mit dem Wording etc. gesagt. Das ist in Deutsch leicht irreführend. Ich bin auf jeden Fall für Englisch.

Eingefügtes Bild


#52 -Urza- Geschrieben 06. August 2006 - 18:01

-Urza-

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 38 Beiträge
Also ich spiele deutsche und englische Karten. Trotzdem bevorzuge ioch auf jeden Fall die englischen weil es auch schon zu oft bei mir vorkam das die deutschen karten falsch übersetzt waren :D

#53 GoblinFunGamer Geschrieben 06. August 2006 - 19:23

GoblinFunGamer

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.087 Beiträge
Es gibt natürlich auch Deutsche Karten die Cooler sind ...
Da fällt mir spontan eine ein: Bronze Bombshell wer diese Karte in englisch will ist echt ne Fritte!

Sonst haben englische einfach mehr style

Warum heißt Drake denn bitte Sceada
Warum sind Snakes Ophis?

Eingefügtes Bild


#54 Brimstonedragon Geschrieben 06. August 2006 - 19:28

Brimstonedragon

    Yin&Yang

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 3.279 Beiträge
Nix gegen Güldener Sceada!
Ophis is aber schon....ehrm...ja...

Asia > all

Eingefügtes Bild


#55 stand Geschrieben 06. August 2006 - 19:50

stand

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 615 Beiträge
Ich vermute, die haben die Snakes "Ophis" (mag den Namen auch nicht) genannt, weil es vor den Snakes schon Serpents gab, diese heißen ja schon "Schlange". Weil dieser Name schon vergeben war, musste man auf einen anderen zugreifen. Verdammte Serpents!
Übrigends gibt es bei den deutschen Übersetzungen oft fehler, bei Fähigkeiten sowieso, aber auch bei Kreaturentypen. Ist mir aufgefallen bei den Deutschen Übersetzungen von den "Faeries": "Feenwesen" heißt es bei: Cloud of Faeries, Cloud Sprite, Silkwing Scout ... gibt tausende "Feenwesen", aber mit "Fee" ist es übersetzt bei: Surveilling Sprite, Wizened Snitches. Bei den Fähigkeiten gibt es dann noch tausend Fehler, die kann ich nicht aufzählen, ein paar Beispiele: Hisoka's Guard (Englisch: "...target creature you control other than Hisoka's Guard...", Deutsch: "...kann eine Kreatur deiner Wahl außer Hisokas Wache..."), Sizzle (Englisch: "each opponent" Deutsch: "jeder Spieler". Sowas findet man auch hier.
Eingefügtes Bild
neuer Nickname; ehemals aufdemneuestenstand ;)

#56 TriXXa Geschrieben 06. August 2006 - 19:53

TriXXa

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 2.892 Beiträge

Asia > all

Ahh, wie hieß der Titel? "Deutsch oder Englisch"

@Topic:
Es kommt immer drauf an, finde aber allgemein englisch besser. Aber so ein deutscher Demonic Tutor hat mal Style ohne Ende!


Eingefügtes Bild
ϞϞ Niveau ist keine Creme ϞϞ


#57 GoblinFunGamer Geschrieben 06. August 2006 - 22:24

GoblinFunGamer

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 1.087 Beiträge
Ich glaube auf irgendeinem Demonic Tutor steht drauf: "Aber vergiss nicht danach deine Bibliothek zu mischen" =)=)

ICh habe mich so weggeroffelt

Eingefügtes Bild


#58 FuryKid Geschrieben 06. August 2006 - 22:32

FuryKid

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 1 Beiträge
Also ich bevorzuge deutschhe karten, die sind leichter zu verstehen ^^ deshalb habe iich überhaupt mit magic anefangen weil es da alle karten auch auf deutsch gibt und nich wie bei yu-gi-oh an drei jahre warten muss bis ein edition übersetzt ist.

#59 Moroii Geschrieben 07. August 2006 - 10:39

Moroii

    Mitglied

  • Mitglied
  • PIP
  • 100 Beiträge
@GoblinFunGamer: Ich glaube das liegt nur daran, dass du nicht weißt, was Bombshell auf englisch bedeutet. oO
Acht-Schwänze-und-ein-halber und Muse des Samenflugs sollte man hingegen schon auf deutsch besitzen. ^^
Ich zocke hauptsächlich englische Karten, weil der Wortlaut dort eindeutiger ist und weniger Fehler unterlaufen als in den Übersetzungen. Trotzdem sollte man sich immer mit dem Oracletext vergewissern, dass die Karte auch das macht, was draufsteht. :D

#60 TriXXa Geschrieben 07. August 2006 - 11:24

TriXXa

    Erfahrenes Mitglied

  • Mitglied
  • PIPPIPPIPPIP
  • 2.892 Beiträge

Ich glaube auf irgendeinem Demonic Tutor steht drauf: "Aber vergiss nicht danach deine Bibliothek zu mischen" =)=)

ICh habe mich so weggeroffelt

Genaues Wording: "Hole eine Karte Deiner Wahl aus der Bibliothek in Dein Blatt. Vergiß nicht, Deine Bibliothek danach neu zu mischen."

:D


Eingefügtes Bild
ϞϞ Niveau ist keine Creme ϞϞ





© 2003 - 2016 | @MTG_Forum auf Twitter | MTG-Forum.de auf Facebook | Impressum | Disclaimer/Datenschutz | Magic-Markt | DeckStats
Diese Webseite steht in keiner Verbindung zu Wizards of the Coast, Inc. oder Hasbro, Inc. Magic: The Gathering ist ein eingetragenes Warenzeichen von Wizards of the Coast, Inc, einem Tochterunternehmen von Hasbro, Inc. Alle Rechte an den Kartennamen, dem Tap-Symbol, den Mana-Symbolen und den Editions-Symbolen liegen bei Wizards of the Coast, Inc. Alle Rechte an Bildern liegen bei dem jeweiligen Künstler oder Wizards of the Coast, Inc. Alle Rechte vorbehalten.